Корректура локализации бета-версии

Автор tem, 31 октября 2019, 22:28:17

« назад - далее »

hanky

По поводу непереведенных частей: мы переводим все строки, которые поступают от разработчиков игры. Если что-то не переведено, это значит, что либо эти строчки еще не доехали до игры, либо они не были выгружены для перевода.

hanky

Цитата: Dmitry-K от 02 декабря 2019, 07:21:06Ещё в биографии есть такая кнопка
      Вы не можете просматривать это вложение.
   
   
      Тут текст "отставки" лучше заменить на "ухода из футбола" или "завершения карьеры".
   


Внес в список исправлений.
 
ЦитироватьФильтры в редакторе
   
   
      Вы не можете просматривать это вложение.
   


Прошу показать, как это место выглядит в оригинале.
 
 
 
ЦитироватьВ FM20 добавили новые типы доходов - это реклама на шортах, рукавах и сзади на футболке. Уже имеющийся "Спонсор на форме" также надо переименовать.
   


Не понял, в чем проблема со "спонсором на форме". В оригинале это - "Kit Sponsor".

CapitanFlint

Персонал - обязанности - общие:
 


   

Спойлер

 
Персонал - обязанности - общие - контракты:
 


   

Спойлер

 
ИМХО, в первом случае речь идет о найме/увольнении.


hanky

Цитата: CapitanFlint от 15 декабря 2019, 16:55:05Персонал - обязанности - общие:
   
   
      Персонал - обязанности - общие - контракты:
   
   
      ИМХО, в первом случае речь идет о найме/увольнении.
   


Насколько я могу судить, в исходном тексте это одна и та же строка.
 
По поводу "улучшения стадиона" - внёс в список исправлений.

CapitanFlint

Цитата: hanky от 19 декабря 2019, 01:54:05Насколько я могу судить, в исходном тексте это одна и та же строка.
   


Получается не ошибка перевода, а исходного текста.
 
Сообщишь СИ?

hanky

Цитата: CapitanFlint от 19 декабря 2019, 13:55:54Получается не ошибка перевода, а исходного текста.
   
   
      Сообщишь СИ?
   


Для начала покажи эти два скриншота на английском.

CapitanFlint

Цитата: hanky от 20 декабря 2019, 21:45:55Для начала покажи эти два скриншота на английском.
   


У меня нет английского. Можешь глянуть у себя?

Scipione

Давайте переименуем Руководителя отдела развития молодёжи?
 
В тренерском штабе есть Руководитель отдела по работе с молодёжью и возникает некая, если не путаница, то непонятка.
 
В оригинале Loan Manager, что вполне себе можно перевести дословно как Управляющий по арендам. Сразу понятно, чем чувак заниматься будет. 

lembergman

#69
Спойлер
Вы не можете просматривать это вложение.

 
 


max788


Krondor


Krondor

Цитата: lembergman от 09 января 2020, 14:09:29  Hide contents
      
      
Спойлер
 
   
   
       
   


Спасибо, исправлено.


🡅 🡇