Корректура локализации бета-версии

Автор tem, 31 октября 2019, 22:28:17

« назад - далее »

tem

В русской локализации FM 2020 могут быть обнаружены какие-то недостатки или ошибки (совсем не обязательно по вине переводчиков), все, что можно откорректировать, обязательно будет исправлено.



Если вы нашли какую-то ошибку в переводе FM 2020, то запишите все дословно с экрана (или лучше сделайте скрин), сообщите в данную ветку форума и предложите вариант исправления.

tem

@Krondor "Отдел разв." на боковой панели можно написать полностью "Отдел развития". Если открыть этот раздел, то там в заголовке уже другое название "Центр развития", надо один вариант оставить. Мне больше второй нравится, но вообще не принципиально)

tem

#2
Еще бы неплохо изменить перевод для бывших командных ролей, теперь это Игровое время (Playing Time).
 
Как минимум точно нужны разные названия для Regular Starter и Squad Player. Сейчас для них одинаковый перевод - "Игрок основы".

Предлагаю Regular Starter перевести как "Игрок старта".
 
Дальше Fringe Player (Второй запасной) я бы вернул более знакомые слова - "Игрок запаса"

Для Impact Sub (На замену) - "Игрок замены"
 
Итого получится
 
  •    Ключевой игрок
  •    Важный игрок
  •    Игрок старта
  •    Игрок основы
  •    Игрок замены
  •    Игрок ротации
  •    Игрок запаса
  •    Очень перспективный игрок и тд

Rallin

@tem Тогда уже выкинуть слово "игрок" и уменьшить длину фразы:
 
  •    Ключевой
  •    Важный
  •    Старт
  •    Основа
  •    Замена
  •    Ротация
  •    Запас
  •    Перспективный

Мысли?
 


   

Спойлер
Никогда не нравилось название "Очень перспективный игрок".
   
   
  •          Из-за длинны
          
  •          Где же просто перспективные и не очень перспективные тогда?
          

 
 

tem

@Rallin перспективный уже есть. Не вижу причин выкидывать слово игрок.
 
Так смотрится более цельно
 


   

Спойлер
Вы не можете просматривать это вложение.

 
 

max788

Вы не можете просматривать это вложение.
 
1. Стараться выжать максимум на поле и вне его
 
2.Окончание контракта 
 
 

max788

Вы не можете просматривать это вложение.
 
1. Правила выбора состава
 
Вы не можете просматривать это вложение.
 
Вы можете внести изменения в приведенные ниже предложения или вообще отказаться от использования кодекса поведения. Если вы пропустите, вы будете иметь возможность дисциплинировать игроков на индивидуальной основе
 

max788

Вы не можете просматривать это вложение.
 
БЛР - Беларусь

Krondor

Цитата: tem от 01 ноября 2019, 00:12:22@Krondor "Отдел разв." на боковой панели можно написать полностью "Отдел развития". Если открыть этот раздел, то там в заголовке уже другое название "Центр развития", надо один вариант оставить. Мне больше второй нравится, но вообще не принципиально)
   


Будет "Центр развития" в боковой панели.
 
Дело в том, что информация о нововведениях поступала постепенно и приходилось хотя бы временно заполнять пробелы, в релизной версии все должно выглядеть получше.
 
Спасибо.

Krondor

#9
Цитата: tem от 02 ноября 2019, 21:08:25Еще бы неплохо изменить перевод для бывших командных ролей, теперь это Игровое время (Playing Time).
   
   
      Как минимум точно нужны разные названия для Regular Starter и Squad Player. Сейчас для них одинаковый перевод - "Игрок основы".
      Предлагаю Regular Starter перевести как "Игрок старта".
   
   
      Дальше Fringe Player (Второй запасной) я бы вернул более знакомые слова - "Игрок запаса"
      Для Impact Sub (На замену) - "Игрок замены"
   
   
      Итого получится
   
   
  •          Ключевой игрок
          
  •          Важный игрок
          
  •          Игрок старта
          
  •          Игрок основы
          
  •          Игрок замены
          
  •          Игрок ротации
          
  •          Игрок запаса
          
  •          Очень перспективный игрок и тд
          


Матрица:
 
  •    Звездный игрок * -Все привыкли к "ключевому игроку", но "звездность" или "звездатость" ?так или иначе обыгрывается во время пресс-конференций, в соцсетях и т.д., поэтому так
  •    Важный игрок ** - в новой редакции практически ключевой игрок
  •    Игрок стартового состава
  •    Игрок основы
  •    Игрок замены
  •    Игрок ротации
  •    Игрок запаса
  •    Очень перспективный игрок *** -практически готов проявить себя в основе
  •    Перспективный игрок **** - игрок с расчетом на будущее
  •    Перспективный молодой игрок
  •    Молодой игрок
  •    Игрок второй команды
  •    Ненужный игрок

Отдельно по вратарям:
 
  •    Основной вратарь
  •    Второй вратарь
  •    Резервный вратарь
  •    Кубковый вратарь (Все кубки)
  •    Кубковый вратарь (Континентальные кубки)
  •    Кубковый вратарь (Национальные кубки)

Krondor

Цитата: max788 от 05 ноября 2019, 23:48:52Вы не можете просматривать это вложение.
   
   
      БЛР - Беларусь
   


Странность, однако, скорее всего нужно править базу данных, на заметке.
 
Спасибо.

Krondor

Цитата: max788 от 05 ноября 2019, 23:37:09Вы не можете просматривать это вложение.
   
   
      1. Стараться выжать максимум на поле и вне его
   
   
      2.Окончание контракта 
   
   
       
   


Спасибо, непереведенных строк не должно будет остаться в игре после следующего обновления беты, будем реагировать если по какой-то причине они останутся.

Rallin

@Krondor Есть какая-нибудь возможность сократить названия "Очень перспективный игрок" и им подобные? Тот же "Дополнительный игрок (для регламента)". Вопрос про идеи - чем более коротким можно было бы заменить. К сожалению, мыслей хороших по этому поводу у меня пока нет, можно было бы выкинуть слово "игрок" но @tem аргументировал почему так не надо и я согласен. В таблицы такие длинные названия ну никак не вписываются.

Krondor

Цитата: Rallin от 07 ноября 2019, 22:34:46@Krondor Есть какая-нибудь возможность сократить названия "Очень перспективный игрок" и им подобные? Тот же "Дополнительный игрок (для регламента)". Вопрос про идеи - чем более коротким можно было бы заменить. К сожалению, мыслей хороших по этому поводу у меня пока нет, можно было бы выкинуть слово "игрок" но @tem аргументировал почему так не надо и я согласен. В таблицы такие длинные названия ну никак не вписываются.
   


Давайте вместе подумаем, всегда открыты для конкретных предложений.

tem

#14
Спойлер
Цитата: Krondor от 07 ноября 2019, 22:03:46Матрица следующая -
         
         
  •                Звездный игрок * -Все привыкли к "ключевому игроку", но "звездность" или "звездатость" ?так или иначе обыгрывается во время пресс-конференций, в соцсетях и т.д., поэтому так
                
  •                Важный игрок ** - в новой редакции практически ключевой игрок
                
  •                Игрок стартового состава
                
  •                Игрок основы
                
  •                Игрок замены
                
  •                Игрок ротации
                
  •                Игрок запаса
                
  •                Очень перспективный игрок *** -практически готов проявить себя в основе
                
  •                Перспективный игрок **** - игрок с расчетом на будущее
                
  •                Перспективный молодой игрок
                
  •                Молодой игрок
                
  •                Игрок второй команды
                
  •                Дополнительный игрок (для регламента) ***** - формально это ненужный игрок, однако при предложении контракта получается логический казус "пойдешь к нам в команду ненужным игроком?", пока что так, можно будет исправить, под вопросом
                
         
            Отдельно по вратарям:
         
         
  •                Основной вратарь
                
  •                Второй вратарь
                
  •                Резервный вратарь
                
  •                Кубковый вратарь (Все кубки)
                
  •                Кубковый вратарь (Континентальные кубки)
                
  •                Кубковый вратарь (Национальные кубки)
                
[/quote]
   
       
   


 
Все замечательно, только в игре вижу 3 варианта для молодых игроков - Очень перспективный игрок, Перспективный молодой игрок, Молодой игрок.
 
Просто "Перспективного игрока" нет. Так может поставить его вместо "Перспективный молодой игрок"? И сократит название и выглядит логичнее.
 
Еще по поводу длинных названий, единственный их недостаток - они занимают много места в кастомных видах. Но думаю, это можно пережить, создав отдельный вид для них и еще какой-нибудь информации, а не пытаться все уместить в одно окно. Хотя если есть предложения как их можно сократить, то пишите)
 
@Krondor На боковой панели еще "Информация о клубе" не влезает. В 19 было просто "Клуб", может вернуть?
 
 

🡱 🡳