Jump to content
tem

Корректура локализации бета-версии

Recommended Posts

GLOBALCREATIVI, большое спасибо!

Некоторые замечания были исправлены, что-то внесено в список исправлений, а с чем-то еще придется разбираться.

Проблема со названием стран состоит в том, что названия задействуются из базы данных. К сожалению, доступ к базе данных имеет большое количество людей, которые вносят подобные изменения, а для переводчиков этот доступ весьма ограничен, но на перспективу исправим конечно. Все будет хорошо.

Edited by Krondor

Share this post


Link to post
Share on other sites

@GLOBALCREATIVI ,надеюсь местные деятели не переведут название РБ,как Белоруссия. Название страны всё таки Беларусь.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@_AnDre_ название страны на русском языке, устоявшееся в этом же самом языке - Белоруссия или Республика Беларусь. И будучи белорусом нужно уважать эти устои. Вот в белорусском варианте русского языка можно как угодно и что угодно, - но язык перевода русский , а не белорусский русский (по аналогии с двумя английскими - "оригинальным" и американским). А в русском, повторюсь, принято Белоруссия, Англия, Китай, а не калькирование местных названий. Здесь не о том, насколько это правильно, а о желании разобраться по существу, по возможности без влияния чьих-либо идеологических взглядов

Более того, вопрос перевода обсуждался ещё года 3-4 назад. С учётом всех мнений и пожеланий , было принято решение остановиться на компромиссном варианте, - полном и официальном, дабы избежать споров и пересудов. И вряд ли это нуждается в пересмотре и сейчас

Edited by Myasotryas515

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Myasotryas515 , данное выражение устоялось не в русском языке,а в умах не особо далёких граждан бывшего СССР, которые то ли по "старой памяти"то ли в порыве шовинизма,воспитанного пропагандой, называют нашу страну - Белоруссия. Во времена союза была БССР, сокращённо - Белоруссия. Сегодня страна называется Республика Беларусь, сокращённо - Беларусь. И данный вопрос был урегулирован международным классификатором стран,между прочим российского издания.

Спойлер

"Более того, вопрос перевода обсуждался ещё года 3-4 назад. С учётом всех мнений и пожеланий , было принято решение остановиться на компромиссном варианте, - полном и официальном, дабы избежать споров и пересудов. И вряд ли это нуждается в пересмотре и сейчас"

С этим всецело согласен.

Edited by _AnDre_

Share this post


Link to post
Share on other sites

@_AnDre_ я полагаю, стоит воздержаться от подобных огульных оценок и чесать всех под две гребёнки. Люди бывают разные и причины по которым они ведут себя определенным образом, соответственно, тоже. Ввиду же всеобщего согласия по данному вопросу, и смысл в подобной дискуссии отпадает. Тем более, есть намного более важные моменты, нуждающиеся в исправлении/уточнении внутри самой игры, чем переименование названий стран, представленных в игре

 

Сзот

Share this post


Link to post
Share on other sites

В 10.11.2020 в 01:38, Myasotryas515 сказал:

@_AnDre_ Тем более, есть намного более важные моменты, нуждающиеся в исправлении/уточнении внутри самой игры, чем переименование названий стран, представленных в игре

 

 

Парам-парам-пам

Спойлер

1.jpg.bc96c7e31cf59622efc535c862b3e85c.jpg

 

Зато название города Сморгонь адекватно перевести так и не сподобились. Печально.

Edited by _AnDre_

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...