
Krondor
Players-
Content Count
827 -
Пожертвование
0.00 USD -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
Krondor last won the day on October 20 2019
Krondor had the most liked content!
Community Reputation
182 GoodAbout Krondor

-
Rank
Invaluable player
Personal Information
-
Sex
Мужчина
Recent Profile Visitors
The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.
-
Предполагаю, что стыд у Вас в трусах. А здесь в чём проблема?
-
@lembergman Спасибо, будет исправлено.
-
О непереведенных строках можно не сообщать, система перевода со стороны разработчиков настроена таким образом, что банальный пропуск строк перевода невозможен. Если такие строчки все же встречаются, то, скорее всего, это проблема с кэшированием файлов игры либо в последний момент были внесены какие-то изменения в игру и перевод должен появиться, но уже со следующим обновлением. Такое иногда случается. Спасибо!
-
Это только часть, различных настроек и сопроводительных строк очень много, с наскока не получится все привести к общему виду. По тактическим настройкам может быть до 8-9 градаций, тут вынуждено приходится заходить в зону оксюморонов. Будем заниматься.
-
Подумаю как лучше сделать, до следующего апдейта теперь будет много времени.
-
@GLOBALCREATIVI 1.а) Это одна из самых больших сложностей перевода, проблема состоит в том, что переменные типа имена собственные не склоняются, поэтому приходится использовать обходной маневр вроде добавления слова "клуб" или "команда". Ситуация резко усугубилась, если раньше было разделение переменных на клубы и национальные сборные, то сейчас его нет, разработчики просто его убрали. Возможно, действительно имеет смысл использовать только слово "команда", другое дело, что это займет неопределенное время. Я уже сделал исправления в нескольких десятках строк, это работа на обозримое будущее. б) Фразы вроде "поражение 1-2" это переменная, стандартное описание какого-то матча, как и любая переменная не всегда идеально вписывается в предложение, но это не так критично. Поставил пропущенный пробел. 2. Исправлено. 3. Внимательно проверил, честно говоря, даже не знаю как еще перевести слово "worst" кроме как "худший", просто без вариантов. Баги и шероховатости с аналитикой часто встречаются в FM21, я все-таки рассчитываю, что разработчики немного подтянут эту составляющую. 4. В оригинале просто "удары" и "карта ударов", без какой-либо дополнительной информации, так понимаю, что это нужно воспринимать в контексте голевых шансов. Я бы не стал ничего исправлять, опять же, как и выше рассчитываю на улучшения и исправления в аналитике со стороны разработчика. 5. Еще одно "древнее ископаемое". Исправлено на "старается бить с ходу". Отдельное большое спасибо за потраченное время, а также за детальное оформление и изложение сути проблем. 👍
-
Были добавлены новые строчки, всё должно быть переведено со следующим обновлением игры. Спасибо!
-
@lembergman Это про "интереснее"? Если так, то это баг в анализе статистики.
-
Я бы дал 😉
-
Какие именно нужно внести изменения?
-
Надо быть толерантнее Уже исправлено, спасибо!
-
@qetuo В этом месте поподробнее, пожалуйста.
-
@GLOBALCREATIVI Приведено к общему виду с "обостряющих" на "ключевые", спасибо! P.S: Это было переведено очень, очень давно, наверное еще с первой официальной локализации 😂
-
@GLOBALCREATIVI 1. Исправлено на "Голевые передачи" 2. а) Фраза "Keep loanee at club" переведена, возможно еще не включена в файл перевода или необходимо прочистить кэширование. Иногда неполная локализация становится проблемой при обновлениях/патчах. б) Тоже самое, что и а) в) - Исправлено на "Я подготовил сезонный отчёт..." - "ОЖИД ОЧКИ" это установленный формат, при этом должна быть всплывающая подсказка с разъяснениями - Исправлено на "ОЖИД МЕСТО", также исправлена подсказка - Непереведенная фраза - тоже самое, что и 2а 3. Фраза переведена правильно, в источнике "Penalties conceded from" то есть "пропущено c пенальти", похоже на баг со статистикой. 4. Исправлено на " Чат - Заинтересованность игрока в переходе" Спасибо большое!
-
Изменено на "Техн. навыки".