dimalisenko

Перевод гайдов по FM

4 сообщения в этой теме

ID: 1   Опубликовано: (изменено)

Здравствуйте!

Немного поискал в интернете гайды по FM 2015 вообще и по тактике в частности и обнаружил такую проблему:

на русском языке таковых только 2 статьи на этом форуме и все! Больше ничего! к сожалению, уровень моего английского (да и большинства обозревателей) не позволяет вникать во все подробности статей на буржуйских языках.

Поэтому предлагаю: у кого есть возможность, попереводите, пожалуйста, иностранные гайды на русский! А остальные, и я в частности, можем помочь с сайтами, то есть со ссылками.

Вот от меня парочка, для затравочки):

http://www.guidetofootballmanager.com/

http://www.passion4f...manager-guides/

http://www.digitalsp...~p5Y2kHmPkGHJwG

http://www.footballm...ll-manager.html

http://www.footballm...anaging-change/

А вот список лучших сайтов о FM:

http://www.truefootb...2015-sites.html

Я думаю, что все по достоинству оценят любой труд, который пойдет всем любителям FM только на пользу!

Изменено пользователем dimalisenko
1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну у меня есть гайд, сделанный на основе гайдтуфм.ком, т.е. полный перевод важных разделов + своё. Там основа вся есть уже, переводить все сайты особо не нужно. С passion можно про вратарей взять (более полное описание) ну а так, всё что годное переводить нереальная работа. Да и главная беда в том, что делать что-то такое тяжело, среди игроков очень чёткое разделение на тех кому надо всё готовое и нет времени, и тех кто шарится в игре и сам в итоге (пусть интуитивно и с недочётами) понимает что к чему. Вот такое http://community.sig...uidity-and-Duty круто бы чтобы было переведено, но представь себе это делать. К тому же я например не совсем понимаю целесообразность, ведь с версиями это всё меняется да и знать всё ньюансы это что то из разряда побеждать игру. Суть FM как инструмента/игры не в этом, да и со стороны послематчевых цифр было бы проще это всё сделать. Но это моё мнение, и не меняет факта, что даже качественно сделанное тяжело переводить и по времени и по надобности.

Мой гайд так и валяется, продвигать его как отдельный сайт я не умею. Как его запостить в форум тоже не представляю, тем более надо будет форматировать по новой, защищать от "ты не шаришь я шарю" комментов и прочие удовольствия. Я его в Artisteer 4 делал (есть на торрентах), могу скинуть файл кому надо, в html версии надо прописывать линки по новой. А так если бы кто вызвался это всё оформлять или кто из "админов" показал как надо запостить, я бы мог залить это всё сюда. Текст весь готов.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну у меня есть гайд, сделанный на основе гайдтуфм.ком, т.е. полный перевод важных разделов + своё.

A mozhesh skinyt mne na e-mail: dimalisenko90@mail.ru? Mne bilo bi interesno pochitat.

P.S. Izvini, klaviatyri rysskoj net((

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу